網頁

2010年4月23日 星期五

Dân Ca Tây Bắc-- Mưa Rơi

Mưa Rơi là dân ca của khu tây bắc
(Mưa Rơi 就落雨的意思)
củng là dân Việt Nam mình yêu nhẫt
(這首是我最喜歡的越南民謠之一 當然還有Mười Thương)


www.youtube.com/v/QKmwWeIGGyI&hl=zh_TW&fs=1&">

以下是歌詞 大家可以試著唱唱看~
(由阮氏蓮香老師協助 學生李明儒 王亮琪翻譯)
Mưa rơi cho cây tốt tươi
落雨讓草木扶疏
Búp chen lá trên cành
樹枝長出了花苞與葉子
Rửng đẹp trăng hoa rung rinh theo gió
美麗森林中的花朵隨風搖曳
Bướm tung cánh bay vờn
蝴蝶展翅飛舞
Bên nương ríu rít tiếng cười
梯田中流水淙淙如人嘻笑
Bao trai gái đang no đùa
男男女女正在嬉鬧
Đầu sàn có đôi chim cu đua gáy
一對斑鳩在高腳屋頂上啼叫
Thách đôi én cùng múa vui
激起燕子們飛舞
Mưa rơi chim ướt cánh bay
落雨讓鳥的翅膀濕淋淋
Nó sa bẫy trong rừng
小鳥因此落入林中陷阱
Dâp dìu ai đi đơm cá bên suối
是誰熙熙嚷讓地在泉邊抓魚?
Nước xô nước vên bờ
河水拍打著岩岸
Trên nương hương thơm nếp vàng
梯田邊的黃糯米飯香
Măng cười hé vươn lên cùng
筍尖像微笑般隱隱抽出
Ngọt ngào hương thơm bay bay theo gió
此種甜蜜的香味隨風飄逸
NhữnG chim nướng cùng nếp thơm
烤小鳥和香糯米飯
Nhìn mà no...
光看也飽了